誕生 / è nata
6月5日、3975gの大きな女の子を出産しました。
指が長くて、髪の毛フサフサです。
7日に退院して(イタリアでは通常産後48時間で退院)、
家族3人の新生活が始まりました。
何もかも分からないことばかりで、毎日オロオロしています。
昨日、早速公園デビュー。
ここ「太陽の国」イタリアでは、新生児をすぐに外出させてしまいます。
日本では1ヶ月は自宅安静っていうのにね。
コドモには、どっちがいいのかな?
Il 5 Giugno, è nata mia figlia, pesa 3975g (grande!).
Ha le lunghe dita e tanti capelli.
Il 7, siamo uscite dall'ospedale, è iniziato la nostra nuova vita.
Non sapiamo niente di neonato,
ogni giorno ci imbarazziamo, ma sopravviviamo.
Ieri siamo andati al parco per la prima volta.
Qua in Italia, il paese del sole, fanno uscire fuori i neonati subito.
Invece in Giappone, dicono che,
i neonati devono stare in casa almeno per 1 mese.
Per i neonati, quale è meglio?
コメント
senz'altro è meglio uscire, con le dovute precauzioni. i bimbi si fortificano
ベイビーにお祝いを贈らないとね♪
お名前も教えて〜ん。
congratulazioniiiiiiiiii!!
本当におめでとうkeiちゃん!
4kg近くまでママのお腹の中ですくすく育った良い子ちゃんベイビーだね。彼女がまだkeiちゃんのお腹にいた頃に会った(?)思い出を大事に次に会える日を楽しみにしています♥しかしお鼻が高い!&指も本当に長いね!それにしても綺麗な赤ちゃんだねぇ!
とにかく今はいろいろ大変でしょうけど、少しずつ!体にきをつけて毎日を楽しんでくださいね!Vi voglio tanto bene!!!
Grazie :)
Sto seguendo il modo italiano.
Ma ti dico la verità, secondo me, è un po' presto.
Volevo farsi abituare al questo mondo piano piano...
Non è troppo fatica x i bimbi?
ありがとう!!!!!!
名前は今度メールで教えるね♪
どうもありがとう、Aiちゃん。
そうそう、お腹の中で大きく育ち過ぎて、しかもベビは外に出て来たがらなかったので、実は結構大変なお産でした。。。
早く実物をお見せしたいわ♥