ポルトフィーノ / portofino
ポルトフィーノ (『東京ディズニーシー』みたい?!)
Portofino (Sembra "Tokyo Disney Sea"?!)
ポルトフィーノにはG氏の友人ジョルジョの家族が経営する
『Grimoldi』の支店があって、彼が「遊びにおいで」と誘ってくれました。
まぁ、彼は仕事で忙しくてお店にこもりっきりだったんですけどね。
一方、私達はのんびりぶらぶら。
A portofino c' è il nogozio "Grimoldi", che la famiglia di Giorgio,
l'amico del Sig.G, gestisce. Giorgio ci ha invitato.
Ma lui è rimasto dentro il negozio perché era molto impegnato.
Invece abbiamo girato per il paese.
かわいすぎっ!! / Sono troppo cariniii!!
灯台付近にて / vicino al faro
灯台へ向かう道はちょっとキツイけど、お城やパノラマが見れてオススメです。
La via per il faro è un po' faticosa ma bella.
ちょうど私達の滞在中に、マドンナが「誕生日祝い+休暇」で
ポルトフィーノに遊びに来ていました。
その日、私達が食事をしていたトラットリアの近くのレストランで、
たまたまマドンナが仲間たち(?)と夕食を取ったので、
レストランの周りにパパラッチや野次馬が集まって、ちょっとした騒ぎに。
レストランはカーテンを閉めたりしてました。
私もしっかり野次馬して、チラッとだけ見ることが出来ましたよ!
野次馬をしておいて言うのもなんですが、
ゆっくり海を見ながら食事することも出来ないなんて、
超有名人って本当に大変ですね。。。
Queli giorni, c'era anche Madonna a Portofino
per festeggiare il suo compleanno!!!
Una sera, lei ha cenato con gli amici(?) al ristorante,
era vicino da dove eravamo noi.
Intorno del ristorante erano tanta gente e paparazzi.
Non avrò mai una occasione come questo.
Anch'io ho cercato a vederla e sono riuscita!
Ma una persona famosa come lei non ha mai vita privata...
コメント