mr. dj

先週の金曜日、義弟の誕生日でした。
いくつになっても、家族でお祝い。
こんな時、「あぁ、イタリア人だなぁ」と思います。
一方、夕食後は友達を招いてパーティー。
DJは、義弟。すごく上手です。
いい歳をして、みんなで、一晩中、踊ってました。
これもイタリア人ならでは?!
Mr.DJ、お誕生日おめでとう!!!
Venerdì scorso, era il compleanno di mio cognato.
Anche se è grande festeggiamo con la famiglia.
In momento come questo, penso che sono proprio italiani.
Perché non facciamo la stessa cosa noi giapponesi(almeno intorno a me).
Invece dopo cena, hanno invitato gli amici alla festa.
DJ è mio cognato, è bravissimo a suonare.
Anche se siamo grandi(ormai vecchi?), abbiamo ballato tutta la notte.
Anche questa cosa è molto italiana?!
Buon compleanno a Mr.DJ!!!
コメント
でも良いものですよね!ほんわかするし。
友達と大々的にお祝いするのもまた素敵。
しかもDJ!きっと嬉しい楽しい一夜だったでしょうね!…アタシの周りには6月生まれが多いのですが、まさかkeiさんのところのMr DJまで6月とは。いやはや。でもなんかより親近感でこちらまで嬉しくなってしまいます!
Anche se in ritardo, tanti auguri di buon compleanno Mr DJ!!!!
日本では家族召集がかかるのなんて、年に数回だったけど、
ここでは週1回(笑)。
最初は正直戸惑ったけど、
今ではすっかり「当たり前」なことになりました。
ainaさんも6月生まれなんですね。
Mr.DJの奥さん(義妹)も6月なんですよ。