旅行から帰って、溜まった洗濯物をガンガン洗っていたら、
洗濯機が壊れました。
今、住んでいるところは、家具付賃貸なので、
備品が壊れた場合、不動産屋さんに連絡して、修理または交換してもらいます。
ところが、8月いっぱい、不動産屋さんはヴァカンスでお休み!!!
9月に入ってから連絡したとしても、いつ対応してもらえることやら。。。
暑い日が続いて、汗かく毎日。
家で洗濯できないなんて、困ったな。

ちなみに旅行出発前にキッチンの照明も壊れました。
この時点ではまだ7月だったんですが、対応してもらえないまま8月に突入。
勝手に買い替える訳にもいかず、これも9月待ち。

8月は全然機能しなくなる、大都会ミラノ。
どうにかならないかなぁ、全く!!!


Siamo tornati dal viaggio, ho fatto il bucato alcune volte,
e la lavatrice si è rotta.
Dove abitiamo noi l'affitto comprende anche l'arredo.
Quindi dobbiamo chiamare l'agenzia immobiliare per ripararla o cambiarla.
Ma l'agenzia immobiliare è chiusa per le ferie tutto il mese di agosto!!!
Anche se la contattiamo in settembre non so quando risolve...
Fa caldo e sudiamo ogni giorno.
Per me è un grosso problema se non posso fare il bucato a casa.

A proposito, anche la lampada della cucina si è rotta prima di partire.
Quel momento era ancora in luglio e ovviamente abbiamo chiamato l'agenzia immobiliare ma è arrivato agosto senza una loro risposta.
Dobbiamo aspettare a settembre anche per questo.

In agosto non funziona niente nella "metropoli" milano.
Non ce la faccio più!!!

10 Comments:

  1. babi said...
    うち来て洗濯してくといいよ!!!!!
    kei said...
    babiさん
    いつも親切にしてくれて、どうもありがとう!!!
    そのうち、洗濯物持って、行くよ。
    aina said...
    わぁぁ!

    バカンスから帰るなり大変ですね★
    しかも今年は本当に猛暑だし、一人暮らしとかではないから洗濯物もたくさんでしょう。…時期が時期なだけに災難ですねぇ。お察しします。

    家が近くにあったらと思ったけど流石はkeiさん、babiさんみたいな親切なお友達がいるのですね!素敵。困った時に助け合えるってやっぱり良いですよね!
    kei said...
    ainaさん
    ふふふ。
    babiさんはトウキョウ在住なんですよ。
    気軽に洗濯しに行ける距離じゃないくせに、こうゆうことをコメントしてくれる、気の利いた(?)友達なんです。

    ainaさんも「家が近くにあったら…」なんて優しいことを言ってくれて、どうもありがとうございます。

    「いざとなったら、G氏の実家にでも…」と思っていたのですが、今日G氏と2人で洗濯機をちょっぴり解体(?!)&修理して、なんとか動くようになったので、ひとまず安心です。
    でもいつまでもつかしらん???
    aina said...
    わぁぁ!
    …babiさんはトウキョー在住ですか!

    思いっきり騙された!(笑)
    でもかなり笑いにセンスのある型ですねぇ!こういう冗談が言える仲っていうのも素敵。

    G氏と2人で洗濯機をちょっぴり解体(?!)&修理って、…凄すぎる!しかも動くように出来ただなんて、凄い上に偉いっ。素晴らしい!

    でも考えてみるに、イタリア人は機械が動かなくなったら、まず叩いたり、解体したり、よくしますよね?(爆)原始的というかアナログというか、でもそれで直ったりするからスゴイなぁ、とよく思います。(笑)

    とにもかくにもお洗濯ができるようになって良かったですねぇ。(ホント、ひと安心)^^
    Silvia said...
    全部故障してしまった, 不運なんですよ。
    ミラノは8月に本当砂漠ですです。。。
    kei said...
    Silviaさん
    未だにこのイタリアの不便さに慣れません。
    バカンスで病院まで機能しなかったりするなんて、日本じゃとても考えられません!!!

    Non sono abituata ancora a questo scomodo italiano.
    Non ci posso credere che non funziona neanche l'ospedare per le ferie, non succederà mai in giappone!!!
    kei said...
    ainaさん
    そうそう。
    イタリア人はみんな自分勝手に修理するので、一人暮らしをしていた時に私も「とりあえず自分でなんとかしてみる」習慣(?!)が身に付きました。
    やってみると、意外となんとかなるもんです。
    おかげで「男勝り」とか、言われますけど。。。
    Silvia said...
    Kei-san può avere ragione. Però consiglio di leggere questo intervento su un blog che seguo con molto interesse: http://giappopazzie.blogspot.com/2009/09/giappone-ambulanze-le-grandi-tartarughe.html
    kei said...
    Silviaさん
    Lo so, anche in giappone è pieno di probremi (purtroppo).
    Ma non per le ferie...
    Cmq grazie per info di blog.
    L'articolo è molto interessante!

Post a Comment