模型 / plastico del progetto

きっと何かしらの形で、
ラクイラの復興にも参加してくれるだろうと思ってました。
阪神大震災の時も、四川大震災の時も
さまざまな仮設施設を紙管で建築してきた、坂茂氏。

彼がラクイラのために設計したのは、音楽ホール。
「音楽の街、ラクイラの再建には、やっぱり音楽」ということらしい。
場所は、建設が中断された路面電車の駅(車庫?)。
既存の骨組みをそのまま活用するんだそう。

日本の優れた耐震技術をイタリアでもっともっと活かせればいいのに、と思うけど、
それでも結局、誰かが目先の利益だけに囚われて工事しちゃうんだよね…。
どうにかならないのかな~。
asahi.com : 復興は音楽から イタリア地震、邦人建築家がホール計画


Mi aspettavo che lui facesse qualcosa per ricostruzione dell'Aquila. E così è stato.
Lui è l'arch. Shigeru Ban(Giapponese), che ha costruito strutture temporanee di cartone dopo il terremoto di Kobe(Giappone) e Sichuan(Cina).

Ed è lui che ha progettato un auditorium per l'Aquila.
Dicono "Ci vuole la musica per L'Aquila, la città della musica".
Il luogo è un deposito dei tram dove si stava costruendo prima del terremoto.
Per l'auditorium, usano le strutture esistenti del deposito.

Sarebbe bello se costruissero in Italia utilizzando le tecnologie antisismiche giapponesi, ma qualcuno lavora male lo stesso per fare soldi.
Non possiamo cambiare questo paese dei furbi?
Abruzzo Italia.it : L'Aquila. Giappone dona palestra antisismica

建設予定地 / il luogo del progetto

0 Comments:

Post a Comment