日曜日、新州庁舎の現場見学会があったので、
早起きをして行ってきました。
この州庁舎は最新技術を駆使して超スピードで建設されていて、
今回の見学会はいわばその技術の発表会。
設計はPei Cobb Freed & Partnersです。
Domenica scorsa, mi sono alzata prestissimo perché sono andata alla visita del cantiere della nuova sede della regione lombardia.
Le nuove tecnologie utilizzate nel cantiere concentrate per lo più nella ottimizzazione dei processi costruttivi hanno comportato una sensibile rapidità di esecuzione.
Lo scopo della visita era pertanto la presentazione di queste tecnologie.
L'edificio è stato progettato da Pei Cobb Freed & Partners.



イタリアでRC造の現場を見たことなかったので、
興味津々だったけど、今更ながら日本との違いにびっくり!!!
(日本の現場を離れて久しいケド…)
Ero curiosa perché non ho ancora visto il cantiere di un palazzo di cemento armato in Italia, ma la differenza tra Italia e Giappone mi ha stupito ancora di più!!!
(anche se è da tanto tempo che non visito un cantiere giapp...)


床はボールボイドスラブを採用していたのですが、
なんなんですか、この鉄筋の細さは!!!
ミラノはこれで大丈夫らしい。
Per i solai sono stati adottati strutture a piastra alleggerite con sfere di polietilene riciclato.
Ma i ferri sono sottilissimi (rispetto a giapp)!!!
Dicono che va bene così a Milano.




オーディトリアム建設部分。
ここは鉄骨。
Questa è la copertura dell'Auditorium.
La struttura è in questo caso in ferro.








大きな現場を見て、ちょっと興奮してしまいました。
造られる過程を見るのって、好きです。
今までミラノにはなかったタイプの建築が、出来つつあります。
てっきり新庁舎が完成したら、あちこちにある州庁舎の機能が
集結するのかと思っていたけれど、そうではないそうな。
Sono agitata un po' guardando un grande cantiere.
Mi piace guardare il processo di creazione.
Stanno costruendo un palazzo nuovo a Milano dal punto di vista tipologico e morfologico.
Credevo che nella nuova sede fossero previsti i servizi di regione. Invece si tratta del secondo palazzo dopo il pirellone ad uso esclusivo della regione.

4 Comments:

  1. 385 said...
    ボールのサイズが分からないので、
    どんだけ細い鉄筋か予想つかないけど、
    そんでも細い〜、少ない〜。
    地震、ないんだっけ??

    今日これからデベさん本社で広報の
    打ち合せなんだけど、さっききた
    連絡にビックリ。

    「マスク着用でご来社ください」

    東京ではマスク姿少ないんだけどね。
    kei said...
    385さん
    ボールのサイズは
    直径30cmくらいかな。
    こないだのラクイラの大地震のように
    イタリアにも地震はあるんだけど、
    ミラノではあまり起きないみたい。
    だとしても、あの鉄筋の細さとか、
    階段やバルコニーのスラブの薄さとか、
    やっぱりなんとなく不安。
    ミラノに住んでもうだいぶ経つけど、
    まだ慣れない。
    だからこそ出来る(軽いイメージを与える)
    意匠もあるんだけど、ね。

    ミラノではマスク、見ないなー。
    実は今、風邪引き真っ最中なんだけど、
    私もマスクなし。
    インフルエンザの話題もほとんど聞かないけど、
    日本の報道はすごいみたいね。
    385 said...
    バスケットボール大??
    地震多発地帯かそうでないか、
    そりゃ建物構造も変わるよね。

    マスク。着用して行ったら担当者の
    上司だけがマスクしてた。
    (上司にいい顔をしたかった?)

    マスク姿の人、実際には少ないよ〜。
    (私の行動範囲内では)
    kei said...
    385さん
    てっきり日本はマスク人間ばかりかと思ってたよ!

Post a Comment