最後に、フォウリサローネで撮った写真をいくつか紹介します。
Per finire, vi faccio vedere un po' di foto che ho fatto durante il fuori salone.





Richard Ginori 1735
色見本や型などが見れて、製作過程が想像できる展示に。
壁一面のお皿のディスプレーは圧巻!
L'esposizione con i campioni dei colori, modelli, ecc.
Così si può immaginare il corso di produzione.
La parete con i piatti è la parte più notevole!




37 Tortona
建築家マッテオ・トゥーンが手がける物件の建築現場。
彼がデザインした家具も展示。
Nel nuovo cantiere di loft e uffici progettati dall'architetto Matteo Thun.
Ci sono anche gli arredi che ha disegnato lui.



ピレリ・ビル / Grattacielo Pirelli
ピレリ・ビルの最上階。
白いパネルの展望室を初めて見た。違和感。。。
L'ultimo piano del Pirelli.
Vedo per la prima volta il nuovo intervento di ristrutturazione del belvedere con i pannelli bianchi. Mi sembra fuori posto...


祝日だった金曜日に友達とサイクリングに出かけたら、
その日の夜から体調を崩してしまいました。。。
知らないうちに、旅行とかサローネとかの疲れが溜まっていたようです。
…反省。
サイクリングの話は次回にでも。
Venerdi scorso, era festivo, sono andata in bici con gli amici;
poi la sera sono stata male...
Senza accorgermene, mi è salita tutta la stanchezza accumulata con il viaggio in giappone e il fuori salone.
...mi sono pentita.
Alla prossima scriverò la mia bella gita in bici.

0 Comments:

Post a Comment